טלפון: 03-6913545


תרבות שונה, בסיס אנושי משותף

תרבות שונה, בסיס אנושי משותף

תרבות שונה, בסיס אנושי משותף*
מאת: תמי לנצוט ליבוביץ

בעולם העסקים בעידן החדש, אין די בכישורי  מקצוע מבריקים. אנו אמנם חיים בתקופה המאופיינת בהתעצמותם של היחידים אולם כוללת שתופי פעולה, בניית רשתות  בין-לאומיות והפיכתו של העולם לבניין של שכנים קרובים, נגישים וזמינים.

מחקרים מראים שכישלונות בעסקים מעבר לים הם לעתים תכופות תוצאה של חוסר התאמה וחוסר הבנה של דרכי החשיבה וההתנהלות הזרות, ולא של חוסר התאמה טכנית או מקצועית. כיום ברור שנורמות תרבותיות הן בעלות השפעה מכרעת על התנהגותו של הפרט, כמו גם שדפוסי תרבות לא פורמליים משפיעים על מטרות הארגון ועל הישגיו העסקיים. חוסר תשומת לב וחוסר הבנה של ההקשר התרבותי מובילים לעתים לאי-הבנות, לקצרים בתקשורת, לתביעות משפטיות ועוד, ומכאן גם לפגיעה חמורה בעסקים.
מכאן עולה שעולם העסקים הבין-לאומי של ימינו מחייב היערכות מחודשת לקראת מפגש עם אנשי עסקים הבאים מתרבויות שונות, מאמונות שונות ומתפיסות עולם שונות. הגישה הרצויה והמקובלת לעסקים בעולם היא גישת ה"סיביליטי", המאמינה בעקרון של "כל אדם עולם" – מתן כבוד ותחושה של קבלה לכל אדם באשר הוא, ובעקרון ה"תקשורת בין העולמות", המבקש ליצוק בסיס אנושי משותף, המאחד את כולנו למרות ההבדלים המייחדים. מכאן נובעת חשיבותם של קשב, של תקשורת בין-אישית ושל תשומת לב למנהגיו ולכבודו של האדם היושב מולנו.


 כשפוגשים תרבות חדשה חשוב לשמור על פתיחות. תרבויות הן מגוון מורכב ורחב של גורמים, חלקם משתנים במהירות, אחרים עמידים יותר לשינוי. על כן כשאנו נפגשים עם תרבות חדשה, חלק ממרכיביה יהיה לנו מוכר מאוד מתרבותנו שלנו, בעוד חלק אחר עשוי להראות מוזר, אקזוטי ולא מובן לחלוטין.
לצד הניסיון להבין את התרבות, כדאי גם לזכור שאמנם לנורמות תרבותיות בעלות השפעה מכרעת על התנהגות הפרט, אך הן אינן חוק ברזל שיוכל לצפות את התנהגותם של כל השותפים. לעתים, ובמיוחד בעסקים שמערבים יותר תשוקה ויצירתיות, הדיאלוג מתנהל מול פרט אינדיווידואליסט, שאינו מציית לשום קוד תרבותי מלבד רצון הלב הפנימי שלו.
תקשורת בינאישית אפקטיבית מצריכה הבנה של הדרך בה אנשים חושבים, מרגישים ומתנהגים. היא כוללת ידיעה כללית של ערכי אותה תרבות, דפוסי התנהגות, עמדות ועוד. הערכה זהירה אומדת את מספר השפות בעולם ב– 3,000 לערך. חלקן מדוברות על יד מאות ספורות, אחרות על ידי מיליונים. אך למרות ההבדלים בגודל הקהילות המשתמשות בשפה, לא נמצא באופן מובהק שיש לשונות שהן טובות יותר בהעברת מידע מאחרות.


יש שפות שבהן המילה היא הדומיננטית והנושאת העיקרית בנטל התוכן, אחרות מחשיבות יותר שפת גוף וסימנים מוסכמים. הסימנים הבלתי מילוליים ומשמעותם משתנים משפה לשפה, ובנוסף יש לקחת בחשבון, מלבד את שפת הגוף, גם את ההקשר של הדברים שנאמרו, המקום שבו נאמרו ועוד. הבנת תרבות אחרת אפשרית רק אם נבין איך התרבות שלנו משפיעה על הדרך שבה אנו רואים את הדברים על מנת לעשות את החיים קלים יותר ולעמוד בקצב המהיר התחרותי, לסיים עסקאות בצד הטוב ביותר לשני הצדדים חיברתי את הכללים הבסיסיים בתקשורת הבינאישית הפשוטים, הטבעיים והאנושיים הנרכשים בקלות ויוצרים עוצמה. עוצמת הפשטות האנושית שנקודת המוצא שלי היא, כי 90% מן התקשורת העסקית מושתתים על שפה בין-לאומית אחידה שבסיסה  היא ההתייחסות לאדם, ועוד 10% נשענים על הכרת המנהגים לוקליים והבנתם.


*מתוך הספר: שפת העסקים הבינלאומית IBlcode- בהוצאת תמי לנצוט ליבוביץ